Euskarazko testuak zuzendu eta gaztelaniazko testuak itzultzen ditugu euskarara.

Baldintza orokorrak

  • Zuzenketari emango zaio lehentasuna; hau da, interesatuak (edo taldeko norbaitek) euskaraz egiteko gaitasunik badu, euskaraz ekar dezan animatuko da, gure zerbitzua euskarazko testuen zuzentasuna ziurtatzera zuzentzeko.
  • Epeak. Eskatutako itzulpen edo zuzenketa lanaren eta unean Euskara Zerbitzuak duen lan-kargaren arabera, jakinaraziko zaio eskatzaileari itzulpena noizko egin ahal izango den.
  • Idatzia sortu duenaren edo arduradunaren telefono zenbakia eskuratu beharko da beti, izan litezkeen zalantzak argitzeko.

Zuzenketa

  • Zuzendu beharrekoa aurrez eskatzaileak euskaratutakoa baldin bada, jatorrizko testua ere ekarri beharko du.

Itzulpena

  • Gaztelaniatik euskarara itzuliko da, inoiz ez euskaratik gaztelaniara.
  • Edozein modutan, gaztelaniatik euskarara itzultzeko ere ondorengo baldintzak bete beharko dira:
    • Testuaren erabilera:
      • Testua zabalpen publikorakoa edo behin eta berriz erabiltzekoa izatea: kartelak, errotuluak, publizitate-orriak, inprimakiak, material-zerrendak, fakturak, menuak... Ez dira, adibidez, itzuliko elkarte, edo talde pribatu baten aktak.
    • Testuaren gehienezko luzera: 3 orrialde.

Eskaera egiteko

Eskaera egiteko bete ezazu Zuzenketa edo itzulpena egiteko eskaera orria.